Files
SubMiner/docs-site/mining-workflow.md
T

186 lines
12 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Mining Workflow
This guide walks through the sentence mining loop — from watching a video to creating Anki cards with audio, screenshots, and context.
## Overview
*Sentence mining* means turning real sentences you encounter while watching native video into Anki flashcards, so you learn vocabulary in the context where you actually met it. SubMiner automates the tedious parts of that loop.
SubMiner runs as a transparent overlay on top of mpv (the video player). As subtitles play, the overlay displays them as interactive text. You hover a word, trigger a Yomitan dictionary lookup with your configured lookup key/modifier, then create an Anki card with a single action. SubMiner automatically attaches the sentence, an audio clip, and a screenshot to that card — no manual copy-pasting or screen capturing.
> **Yomitan** is the popup dictionary that shows definitions when you hover or scan a word. **AnkiConnect** is the add-on that lets SubMiner talk to Anki. Both are set up during installation — see [Anki Integration](/anki-integration) if you have not configured them yet.
## Creating Anki Cards
There are four ways to create or enrich cards, depending on your workflow.
### 1. Auto-Update from Yomitan
This is the most common flow. Yomitan creates a card in Anki, and SubMiner enriches it automatically.
1. Hover a word, then trigger Yomitan lookup → Yomitan popup appears.
2. Click the Anki icon in Yomitan to add the word.
3. SubMiner receives or detects the new card:
- **Proxy mode** (default, `ankiConnect.proxy.enabled: true`): immediate enrich after a successful `addNote` / `addNotes` is pushed through the local proxy.
- **Polling mode** (fallback, when the proxy is disabled): detects new cards via AnkiConnect polling (`ankiConnect.pollingRate`, default 3 seconds).
4. SubMiner updates the card with:
- **Sentence**: The current subtitle line.
- **Audio**: Extracted from the video using the subtitle's start/end timing (plus optional configured padding).
- **Image**: A screenshot or animated clip from the current playback position.
- **Translation**: From the secondary subtitle track, or generated via AI if configured.
- **MiscInfo**: Metadata like filename and timestamp.
Configure which fields to fill in `ankiConnect.fields`. See [Anki Integration](/anki-integration) for details.
### 2. Manual Update from Clipboard
If you prefer a hands-on approach (animecards-style), you can copy the current subtitle to the clipboard and then paste it onto the last-added Anki card:
1. Add a word via Yomitan as usual.
2. Press `Ctrl/Cmd+C` to copy the current subtitle line to the clipboard.
- For multiple lines: press `Ctrl/Cmd+Shift+C`, then a digit `1``9` to select how many recent subtitle lines to combine. The combined text is copied to the clipboard.
3. Press `Ctrl/Cmd+V` to update the last-added card with the clipboard contents plus audio, image, and translation — the same fields auto-update would fill.
Manual clipboard updates always replace generated sentence audio, even when `ankiConnect.behavior.overwriteAudio` is disabled. The word audio field is left unchanged because the word itself does not change in this flow.
This is useful when auto-update is disabled or when you want explicit control over which subtitle line gets attached to the card.
| Shortcut | Action | Config key |
| -------------------------- | ------------------------------- | --------------------------------------- |
| `Ctrl/Cmd+C` | Copy current subtitle | `shortcuts.copySubtitle` |
| `Ctrl/Cmd+Shift+C` + digit | Copy multiple recent lines | `shortcuts.copySubtitleMultiple` |
| `Ctrl/Cmd+V` | Update last card from clipboard | `shortcuts.updateLastCardFromClipboard` |
### 3. Mine Sentence (Hotkey)
Create a standalone sentence card without going through Yomitan:
- **Mine current sentence**: `Ctrl/Cmd+S` (configurable via `shortcuts.mineSentence`)
- **Mine multiple lines**: `Ctrl/Cmd+Shift+S` followed by a digit 19 to select how many recent subtitle lines to combine.
The sentence card uses the note type configured in `isLapis.sentenceCardModel` and always maps sentence/audio to `Sentence` and `SentenceAudio`.
::: warning Requires Lapis/Kiku note type
Sentence card creation requires a [Lapis](https://github.com/donkuri/lapis) or [Kiku](https://github.com/youyoumu/kiku) compatible note type and `ankiConnect.isLapis.enabled: true` in your config. See [Anki Integration — Sentence Cards](/anki-integration#sentence-cards-lapis) for setup.
:::
### 4. Mark as Audio Card
After adding a word via Yomitan, press the audio card shortcut to overwrite the audio with a longer clip spanning the full subtitle timing.
::: warning Requires Lapis/Kiku note type
Audio card marking requires a [Lapis](https://github.com/donkuri/lapis) or [Kiku](https://github.com/youyoumu/kiku) compatible note type and `ankiConnect.isLapis.enabled: true` in your config. See [Anki Integration — Sentence Cards](/anki-integration#sentence-cards-lapis) for setup.
:::
### Field Grouping (Kiku)
If you mine the same word from different sentences, SubMiner can merge the cards instead of creating duplicates. This feature is designed for use with [Kiku](https://github.com/youyoumu/kiku) and similar note types that support grouped fields.
1. You add a word via Yomitan.
2. SubMiner detects the new card and checks if a card with the same expression already exists.
3. If a duplicate is found (this requires `ankiConnect.isKiku.fieldGrouping` to be set to `"auto"` or `"manual"`; it defaults to `"disabled"`):
- **Auto mode** (`ankiConnect.isKiku.fieldGrouping: "auto"`): Merges automatically. Both sentences, audio clips, and images are combined into the existing card. The duplicate is optionally deleted.
- **Manual mode** (`ankiConnect.isKiku.fieldGrouping: "manual"`): A modal appears showing both cards side by side. You choose which card to keep and preview the merged result before confirming.
See [Anki Integration — Field Grouping](/anki-integration#field-grouping-kiku) for configuration options, merge behavior, and modal keyboard shortcuts.
## Overlay Model
SubMiner uses one overlay window with modal surfaces. It carries two subtitle bars — a primary reading bar and a secondary translation/context bar — plus modal dialogs that open on top.
Toggle the entire overlay window with `Alt+Shift+O` (global) or `y-t` (mpv plugin).
### Primary Subtitle Layer
The primary bar renders subtitles as tokenized hoverable word spans. Each word is a separate element with reading and headword data attached. This plane is styled independently from mpv subtitles and supports:
- Word-level hover targets for Yomitan lookup
- Auto pause/resume on subtitle hover (enabled by default via `subtitleStyle.autoPauseVideoOnHover`)
- Auto pause/resume while the Yomitan popup is open (enabled by default via `subtitleStyle.autoPauseVideoOnYomitanPopup`)
- Right-click to pause/resume
- Right-click + drag to reposition subtitles
- **Reading annotations** — known words, N+1 targets, character-name matches, JLPT levels, and frequency hits can all be visually highlighted
### Secondary Subtitle Bar
The secondary bar is a compact top-strip region in the same overlay window. It shows a secondary subtitle track (typically English) for translation/context while keeping the primary reading flow below. It is useful for:
- Quick comprehension checks without leaving the mining flow.
- Auto-populating the translation field on mined cards — when a card is created, SubMiner uses the secondary subtitle text as the translation field value (unless AI translation is configured to override it).
It is controlled by `secondarySub` configuration and shares its lifecycle with the main overlay window. Cycle which track feeds it with `Shift+J`.
### Display Modes
Both the primary and secondary subtitle bars share the same three visibility modes, and each can be changed independently at runtime:
- **Hidden** — the bar is not shown.
- **Visible** — the bar is always shown.
- **Hover** — the bar is revealed only while you hover over the overlay.
By default the **primary** bar is `visible` (`subtitleStyle.primaryDefaultMode`) and the **secondary** bar is `hover` (`secondarySub.defaultMode`).
Cycle each bar's mode at runtime with its own shortcut:
| Shortcut | Action | Config key |
| -------------------- | -------------------------------------------------------- | ------------------------------ |
| `V` | Cycle primary subtitle mode (hidden → visible → hover) | overlay-local |
| `Ctrl/Cmd+Shift+V` | Cycle secondary subtitle mode (hidden → visible → hover) | `shortcuts.toggleSecondarySub` |
### Modal Surfaces
Jimaku search, field-grouping, runtime options, and manual subsync open as modal surfaces on top of the same overlay window.
## Looking Up Words
1. Hover over the subtitle area — the overlay activates pointer events.
2. Hover the word you want. SubMiner keeps per-token boundaries so Yomitan can target that token cleanly.
3. Trigger Yomitan lookup with your configured lookup key/modifier (for example `Shift` if that is how your Yomitan profile is set up).
4. Yomitan opens its lookup popup for the hovered token.
5. From the popup, add the word to Anki.
### Controller Workflow
With a gamepad connected and keyboard-only mode enabled, the full mining loop works without a mouse or keyboard:
1. **Navigate** — push the left stick left/right to move the token highlight across subtitle words.
2. **Look up** — press `A` to trigger Yomitan lookup on the highlighted word.
3. **Browse the popup** — push the left stick up/down to smooth-scroll through the Yomitan popup, or use the right stick for larger jumps.
4. **Cycle audio** — press `R1` to move to the next dictionary audio entry, `L1` to play the current one.
5. **Mine** — press `X` to create an Anki card for the current sentence (same as `Ctrl+S`).
6. **Close** — press `B` to dismiss the Yomitan popup and return to subtitle navigation.
7. **Pause/resume** — press `L3` (left stick click) to toggle mpv pause at any time.
After controller support is enabled, the controller and keyboard can be used interchangeably — switching mid-session is seamless. Toggle keyboard-only mode on or off with `Y` on the controller.
See [Usage — Controller Support](/usage#controller-support) for setup details and [Configuration — Controller Support](/configuration#controller-support) for the full mapping and tuning options.
## Subtitle Sync (Subsync)
If your subtitle file is out of sync with the audio, SubMiner can resynchronize it using [alass](https://github.com/kaegi/alass) or [ffsubsync](https://github.com/smacke/ffsubsync).
1. Open the subsync modal from the overlay.
2. Select the sync engine (alass or ffsubsync).
3. For alass, select a reference subtitle track from the video.
4. SubMiner runs the sync and reloads the corrected subtitle.
Install the sync tools separately — see [Troubleshooting](/troubleshooting#subtitle-sync-subsync) if the tools are not found.
## Texthooker
SubMiner runs a local HTTP server at `http://127.0.0.1:5174` (configurable port) that serves a texthooker UI. This allows external tools — such as a browser-based Yomitan instance — to receive subtitle text in real time.
The texthooker page displays the current subtitle and updates as new lines arrive. This is useful if you prefer to do lookups in a browser rather than through the overlay's built-in Yomitan.
If you want to build your own browser client, websocket consumer, or automation relay, see [WebSocket / Texthooker API & Integration](/websocket-texthooker-api).
## Related Features
These features support the mining loop but have their own dedicated pages:
- **[Jimaku subtitle search](/jimaku-integration)** — search and download anime subtitle files directly from the overlay (`Ctrl+Shift+J` by default), then load them into mpv.
- **[N+1 word highlighting](/subtitle-annotations#n1-word-highlighting)** — cross-reference your Anki decks to highlight known words, making true N+1 sentences (exactly one unknown word) easy to spot during immersion.
- **[Immersion tracking](/immersion-tracking)** — log watching and mining activity to a local database and view session times, words seen, and cards mined in the built-in stats dashboard.
Next: [Anki Integration](/anki-integration) — field mapping, media generation, and card enrichment configuration.