Files
SubMiner/backlog/tasks/task-141 - Refresh-current-subtitle-after-character-dictionary-sync-completes.md
sudacode e0f82d28f0 Improve startup dictionary sync UX and default playback keybindings
- Add default `f` fullscreen overlay binding and switch default AniSkip skip key to `Tab`
- Make character-dictionary auto-sync non-blocking at startup with tokenization gating for Yomitan mutations
- Add ordered startup OSD progress (checking/generating/updating/importing), refresh current subtitle on sync completion, and extend regression tests
2026-03-09 00:50:32 -07:00

1.5 KiB

id, title, status, assignee, created_date, updated_date, labels, dependencies, references, priority
id title status assignee created_date updated_date labels dependencies references priority
TASK-141 Refresh current subtitle after character dictionary sync completes Done
2026-03-09 00:00 2026-03-09 00:55
dictionary
overlay
bug
/home/sudacode/projects/japanese/SubMiner/src/main/runtime/character-dictionary-auto-sync.ts
/home/sudacode/projects/japanese/SubMiner/src/main.ts
high

Description

When character dictionary auto-sync finishes after startup tokenization, invalidate cached subtitle tokenization and refresh the current subtitle so character-name highlighting catches up without waiting for the next subtitle line.

Acceptance Criteria

  • #1 Successful character dictionary sync exposes a completion hook for main runtime follow-up.
  • #2 Main runtime clears Yomitan parser caches and refreshes the current subtitle after sync completion.
  • #3 Regression coverage verifies the sync completion callback fires on successful sync.

Implementation Notes

Observed on Bunny Girl Senpai startup: autoplay/tokenization became ready around 8s, but snapshot/import/state write completed roughly 31s after launch, leaving the current subtitle tokenized without the newly imported character dictionary. Fixed by adding an auto-sync completion hook that clears parser caches and refreshes the current subtitle.